Mūla — the verse
Gita Press numberingप्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः।
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते
prāpya puṇya-kṛitāṁ lokān uṣhitvā śhāśhvatīḥ samāḥ
śhuchīnāṁ śhrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣhṭo’bhijāyate
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaAttaining the worlds of the righteous and residing there for eternal years, the man who has fallen from Yoga is born in the house of the pious and prosperous.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
योगभ्रष्ट पुरुष पुण्यवानों के लोकों को प्राप्त होकर वहाँ दीर्घकाल तक वास करके शुद्ध आचरण वाले श्रीमन्त (धनवान) पुरुषों के घर में जन्म लेता है।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiप्राप् य पुण् य कृताल्ँ लोकान्
उषित् वा शाश् वतीस् समाः
शुची नां श्री मताङ् गेहे
योगभ् रष्टोऽभि जायते
॥ ४१ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaprāpyaattain
puṇya-kṛitāmof the virtuous
lokānabodes
uṣhitvāafter dwelling
śhāśhvatīḥmany
samāḥages
śhuchīnāmof the pious
śhrī-matāmof the prosperous
gehein the house
yoga-bhraṣhṭaḥthe unsuccessful yogis
abhijāyatetake birth
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA6.41Where does the fallen yogī go after death — and into what home is he reborn?
Attaining the worlds of the righteous and residing there for eternal years, the man who has fallen from Yoga is born in the house of the pious and prosperous.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.