allbig.in
Adhyāyas / Ātma-Saṁyama Yogaḥ / verse 41

Mūla — the verse

Gita Press numbering
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः। शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते
prāpya puṇya-kṛitāṁ lokān uṣhitvā śhāśhvatīḥ samāḥ śhuchīnāṁ śhrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣhṭo’bhijāyate
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Attaining the worlds of the righteous and residing there for eternal years, the man who has fallen from Yoga is born in the house of the pious and prosperous.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

योगभ्रष्ट पुरुष पुण्यवानों के लोकों को प्राप्त होकर वहाँ दीर्घकाल तक वास करके शुद्ध आचरण वाले श्रीमन्त (धनवान) पुरुषों के घर में जन्म लेता है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
प्राप् य पुण् य कृताल्ँ लोकान्
उषित् वा शाश् वतीस् समाः
शुची नां श्री मताङ् गेहे
योगभ् रष्टोऽभि जायते
॥ ४१ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
prāpyaattain
puṇya-kṛitāmof the virtuous
lokānabodes
uṣhitvāafter dwelling
śhāśhvatīḥmany
samāḥages
śhuchīnāmof the pious
śhrī-matāmof the prosperous
gehein the house
yoga-bhraṣhṭaḥthe unsuccessful yogis
abhijāyatetake birth

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
6.41Where does the fallen yogī go after death — and into what home is he reborn?

Attaining the worlds of the righteous and residing there for eternal years, the man who has fallen from Yoga is born in the house of the pious and prosperous.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.