Mūla — the verse
Gita Press numberingअर्जुन उवाच
योऽयं योगस्त्वया प्रोक्तः साम्येन मधुसूदन।
एतस्याहं न पश्यामि चञ्चलत्वात् स्थितिं स्थिराम्
arjuna uvācha
yo ’yaṁ yogas tvayā proktaḥ sāmyena madhusūdana
etasyāhaṁ na paśhyāmi chañchalatvāt sthitiṁ sthirām
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaArjuna said, "O Madhusudana (Krsna), this Yoga that You have spoken of as sameness, I do not see its steady continuance due to the restlessness of the mind."
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
अर्जुन ने कहा -- हे मधुसूदन ! जो यह साम्य योग आपने कहा, मैं मन के चंचल होने से इसकी चिरस्थायी स्थिति को नहीं देखता हूं।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiअ उ
योऽय्ँ योगस् त्वयाप् रोक् तः
साम् येन मधु सूदन
एतस् याहन् न पश् यामि
चञ्चलत् वात् स्थितिं स्थिराम्
॥ ३३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaarjunaḥ uvāchaArjun said
yaḥwhich
ayamthis
yogaḥsystem of Yog
tvayāby you
proktaḥdescribed
sāmyenaby equanimity
madhu-sūdanaShree Krishna, the killer of the demon named Madhu
etasyaof this
ahamI
nado not
paśhyāmisee
chañchalatvātdue to restlessness
sthitimsituation
sthirāmsteady
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA6.33What difficulty does Arjuna raise against this yoga of sameness?
Arjuna said, "O Madhusudana (Krsna), this Yoga that You have spoken of as sameness, I do not see its steady continuance due to the restlessness of the mind."
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.