allbig.in
Adhyāyas / Ātma-Saṁyama Yogaḥ / verse 21

Mūla — the verse

Gita Press numbering
सुखमात्यन्तिकं यत्तद्बुद्धिग्राह्यमतीन्द्रियम्। वेत्ति यत्र न चैवायं स्थितश्चलति तत्त्वतः
sukham ātyantikaṁ yat tad buddhi-grāhyam atīndriyam vetti yatra na chaivāyaṁ sthitaśh chalati tattvataḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

When one experiences that absolute Bliss, which can be intuited by the intellect and which is beyond the senses, and being thus established, this person surely does not swerve from Reality.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

जो सुख आत्यन्तिक, अतीन्द्रिय और बुध्दिग्राह्म है, उस सुखका जिस अवस्थामें अनुभव करता है और जिस सुखमें स्थित हुआ यह ध्यानयोगी फिर कभी तत्वसे विचलित नहीं होता है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
सुखमा त्यन् तिकय्ँ यत् तत्
बुद् धिग् राह् यम तीन् द्रियम्
वेत् ति यत्र न चैवा यम्
स्थितश् चलति तत् वतः
॥ २१ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
sukhamhappiness
ātyantikamlimitless
yatwhich
tatthat
buddhiby intellect
grāhyamgrasp
atīndriyamtranscending the senses
vettiknows
yatrawherein
nanever
chaand
evacertainly
ayamhe
sthitaḥsituated
chalatideviates
tattvataḥfrom the Eternal Truth

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
6.21What is that absolute Bliss which only the purified intellect can grasp?

When one experiences that absolute Bliss, which can be intuited by the intellect and which is beyond the senses, and being thus established, this person surely does not swerve from Reality.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.