allbig.in
Adhyāyas / Ātma-Saṁyama Yogaḥ / verse 20

Mūla — the verse

Gita Press numbering
यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया। यत्र चैवात्मनाऽऽत्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति
yatroparamate chittaṁ niruddhaṁ yoga-sevayā yatra chaivātmanātmānaṁ paśhyann ātmani tuṣhyati
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

At the time when the mind, restrained through the practice of Yoga, is withdrawn, and just when one sees the Self by the self and remains contented in the Self alone;

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

योगका सेवन करनेसे जिस अवस्थामें निरुध्द चित्त उपराम हो जाता है तथा जिस अवस्थामें स्वयं अपने-आपमें अपने-आपको देखता हुआ अपने-आपमें सन्तुष्ट हो जाता है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
यत्रो पर मते चित् तम्
निरुद् धय्ँ योग सेवया
यत्र चैवात् मनात् मानम्
पश्यन् नात् मनि तुष् यति
॥ २० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
yatrawhen
uparamaterejoice inner joy
chittamthe mind
niruddhamrestrained
yoga-sevayāby the practice of yog
yatrawhen
chaand
evacertainly
ātmanāthrough the purified mind
ātmānamthe soul
paśhyanbehold
ātmaniin the self
tuṣhyatiis satisfied

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
6.20Seeing the Self by the self.

“Where the mind, restrained by the practice of yoga, comes to rest; where, seeing the Self by the self (ātmanā ātmānaṁ), one is satisfied in the Self.” The phrase is not a riddle but a precise description: the purified mind (the lower self) is turned back on its own source and there beholds the Self (the higher). The seer, the seen and the instrument of seeing collapse into one. This is the moment the whole discipline was for — self-evident, self-luminous, needing no external witness or proof.