Mūla — the verse
Gita Press numberingTranslation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaHe should remain seated with a placid mind, free from fear, firm in the vow of celibacy, and with the mind fixed on Me by controlling it through concentration, having Me as the supreme goal.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
(साधक को) प्रशान्त अन्त:करण, निर्भय और ब्रह्मचर्य ब्रत में स्थित होकर, मन को संयमित करके चित्त को मुझमें लगाकर मुझे ही परम लक्ष्य समझकर बैठना चाहिए।।
Pronunciation — Vaamshii
from VaamshiiWord by word
padārthaThemes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnAHaving described a rigorous, seemingly impersonal discipline, Kṛṣṇa adds “mat-paraḥ” — sitting “with Me as the supreme goal.” Why bring the personal Lord into a meditation on the formless Self? Because the mind needs a resting-place, and a bare abstraction gives it none. To hold the mind on Kṛṣṇa — the Self shown in a form the heart can love — is far easier than to hold it on “nothing.” The devotional focus is not a rival to the knowledge-path but its kindest support; it is how the formless is approached by beings who are, for now, embodied (the very point argued at 12.5).