Mūla — the verse
Gita Press numberingन हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते।
तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति
na hi jñānena sadṛiśhaṁ pavitramiha vidyate
tatsvayaṁ yogasansiddhaḥ kālenātmani vindati
Anuṣṭubh(!!) irregular in source
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaIndeed, there is nothing purifying here comparable to Knowledge. One who has become perfected over time through yoga, realizes That in their own heart.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
इस लोक में ज्ञान के समान पवित्र करने वाला, निसंदेह, कुछ भी नहीं है। योग में संसिद्ध पुरुष स्वयं ही उसे (उचित) काल में आत्मा में प्राप्त करता है।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiन हिज्ञा नेन सदृशम् (!!)
पवित्र मिह विद् यते
तत् स्वयँय् योग संसिद्धः
काले नात् मनि विन्दति
॥ ३८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthananot
hicertainly
jñānenawith divine knowledge
sadṛiśhamlike
pavitrampure
ihain this world
vidyateexists
tatthat
svayamoneself
yogapractice of yog
sansiddhaḥhe who has attained perfection
kālenain course of time
ātmaniwihtin the heart
vindatifinds
Meaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA4.38Is there any purifier in this world equal to Knowledge?
Indeed, there is nothing purifying here comparable to Knowledge. One who has become perfected over time through yoga, realizes That in their own heart.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.