allbig.in
Adhyāyas / Jñāna-Karma-Sannyāsa Yogaḥ / verse 14

Mūla — the verse

Gita Press numbering
न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा। इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते
na māṁ karmāṇi limpanti na me karma-phale spṛihā iti māṁ yo ’bhijānāti karmabhir na sa badhyate
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Actions do not taint Me; for I have no hankering for the results of actions. One who knows Me thus, does not become bound by their actions.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

कर्म मुझे लिप्त नहीं करते; न मुझे कर्मफल में स्पृहा है। इस प्रकार मुझे जो जानता है, वह भी कर्मों से नहीं बन्धता है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
न माङ् कर्माणि लिम्पन्ति
न मे कर्म फले स्पृहा
इति माँय् योऽभि जानाति
कर्म भिर् नस बध्यते
॥ १४ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
nanot
māmme
karmāṇiactivities
limpantitaint
nanor
memy
karma-phalethe fruits of action
spṛihādesire
itithus
māmme
yaḥwho
abhijānātiknows
karmabhiḥresult of action
nanever
saḥthat person
badhyateis bound

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
4.14Why do actions not stain Kṛṣṇa — and who else escapes their bondage?

Actions do not taint Me; for I have no hankering for the results of actions. One who knows Me thus, does not become bound by their actions.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.