allbig.in
Adhyāyas / Karma Yogaḥ / verse 7

Mūla — the verse

Gita Press numbering
यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन। कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते
yas tvindriyāṇi manasā niyamyārabhate ’rjuna karmendriyaiḥ karma-yogam asaktaḥ sa viśhiṣhyate
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

But, O Arjuna, one who engages in Karma-yoga, controlling the organs of action with the mind and becoming unattached, excels.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

परन्तु हे अर्जुन जो पुरुष मन से इन्द्रियों को वश में करके अनासक्त हुआ कर्मेंन्द्रियों से कर्मयोग का आचरण करता है वह श्रेष्ठ है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
यस् त्विन् द्रियाणि मनसा (!!)
नियम्या रभतेर्ऽ जुन
कर्मेन्द्रि यै%कर्म योगम्
असक्तस् सवि शिष्यते
॥ ७ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
yaḥwho
tubut
indriyāṇithe senses
manasāby the mind
niyamyacontrol
ārabhatebegins
arjunaArjun
karma-indriyaiḥby the working senses
karma-yogamkarm yog
asaktaḥwithout attachment
saḥthey
viśhiṣhyateare superior

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
3.7And who, by contrast, excels?

But, O Arjuna, one who engages in Karma-yoga, controlling the organs of action with the mind and becoming unattached, excels.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.