allbig.in
Adhyāyas / Karma Yogaḥ / verse 13

Mūla — the verse

Gita Press numbering
यज्ञशिष्टाशिनः सन्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः। भुञ्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात्
yajña-śhiṣhṭāśhinaḥ santo muchyante sarva-kilbiṣhaiḥ bhuñjate te tvaghaṁ pāpā ye pachantyātma-kāraṇāt
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

By partaking in the remnants of sacrifices, they become freed from all sins. But those who are unholy and cook for themselves incur sin.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

यज्ञ के अवशिष्ट अन्न को खाने वाले श्रेष्ठ पुरुष सब पापों से मुक्त हो जाते हैं किन्तु जो लोग केवल स्वयं के लिये ही पकाते हैं वे तो पापों को ही खाते हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
यज्ञ शिष्टा शिनस् सन्तः
मुच्यन् ते सर्व किल् बिषैः
भुञ्ज ते तेत्व घम् पापाः
ये पचन् त्यात्म कारणात्
॥ १३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
yajña-śhiṣhṭaof remnants of food offered in sacrifice
aśhinaḥeaters
santaḥsaintly persons
muchyanteare released
sarvaall kinds of
kilbiṣhaiḥfrom sins
bhuñjateenjoy
tethey
tubut
aghamsins
pāpāḥsinners
yewho
pachanticook (food)
ātma-kāraṇātfor their own sake

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
3.13Who eats only sin — and who is released from all sins?

By partaking in the remnants of sacrifices, they become freed from all sins. But those who are unholy and cook for themselves incur sin.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.