allbig.in
Adhyāyas / Sāṅkhya Yogaḥ / verse 4

Mūla — the verse

Gita Press numbering
अर्जुन उवाच कथं भीष्ममहं संख्ये द्रोणं च मधुसूदन। इषुभिः प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन
arjuna uvācha kathaṁ bhīṣhmam ahaṁ sankhye droṇaṁ cha madhusūdana iṣhubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāvari-sūdana
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Arjuna said, "O Madhusudana, O destroyer of enemies, how can I fight with arrows in battle against Bhisma and Drona, who are worthy of adoration?"

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

अर्जुन ने कहा -- हे मधुसूदन ! मैं रणभूमि में किस प्रकार भीष्म और द्रोण के साथ बाणों से युद्ध करूँगा। हे अरिसूदन, वे दोनों ही पूजनीय हैं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
अ उ
कथम् भीष्म महं सङ्ख्ये
द्रोणञ् च मधु सूदन
इषु भि# प्रति योत् स्यामि
पूजार् हावरि सूदन
॥ ४ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
arjunaḥ uvāchaArjun said
kathamhow
bhīṣhmamBheeshma
ahamI
sankhyein battle
droṇamDronacharya
chaand
madhu-sūdanaShree Krishn, slayer of the Madhu demon
iṣhubhiḥwith arrows
pratiyotsyāmishall I shoot
pūjā-arhauworthy of worship
ari-sūdanadestroyer of enemies

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
2.4Whom does Arjuna say he cannot bring himself to attack with arrows?

Arjuna said, "O Madhusudana, O destroyer of enemies, how can I fight with arrows in battle against Bhisma and Drona, who are worthy of adoration?"

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.