allbig.in
Adhyāyas / Sāṅkhya Yogaḥ / verse 30

Mūla — the verse

Gita Press numbering
देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत। तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि
dehī nityam avadhyo ’yaṁ dehe sarvasya bhārata tasmāt sarvāṇi bhūtāni na tvaṁ śhochitum arhasi
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

O descendant of Bharata, this embodied Self existing in everyone's body can never be killed; therefore, you ought not to grieve for all these beings.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

हे भारत ! यह देही आत्मा सबके शरीर में सदा ही अवध्य है, इसलिए समस्त प्राणियों के लिए तुम्हें शोक करना उचित नहीं।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
देही नित्य मवध् योऽ यम्
देहे सर्वस् यभा रत
तस्मात् सर्वाणि भूतानि
नत्वं शोचि तुमर् हसि
॥ ३० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
dehīthe soul that dwells within the body
nityamalways
avadhyaḥimmortal
ayamthis soul
dehein the body
sarvasyaof everyone
bhāratadescendant of Bharat, Arjun
tasmāttherefore
sarvāṇifor all
bhūtāniliving entities
nanot
tvamyou
śhochitummourn
arhasishould

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
2.30Why is grieving for any creature whatsoever ultimately baseless?

O descendant of Bharata, this embodied Self existing in everyone's body can never be killed; therefore, you ought not to grieve for all these beings.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.