allbig.in
Adhyāyas / Mokṣa-Sannyāsa Yogaḥ / verse 48

Mūla — the verse

Gita Press numbering
सहजं कर्म कौन्तेय सदोषमपि न त्यजेत्। सर्वारम्भा हि दोषेण धूमेनाग्निरिवावृताः
saha-jaṁ karma kaunteya sa-doṣham api na tyajet sarvārambhā hi doṣheṇa dhūmenāgnir ivāvṛitāḥ
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

O son of Kunti, one should not give up the duty to which one is born, even though it be imperfect. For all undertakings are surrounded by evil, as fire is with smoke.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

हे कौन्तेय ! दोषयुक्त होने पर भी सहज कर्म को नहीं त्यागना चाहिए; क्योंकि सभी कर्म दोष से आवृत होते है, जैसे धुयें से अग्नि।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
सहजङ् कर्म कौन्तेय
सदोष मपि नत्य जेत्
सर्वा रम्भा हिदोषे ण
धूमे नाग् निरि वावृ ताः
॥ ४८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
saha-jamborn of one’s nature
karmaduty
kaunteyaArjun, the son of Kunti
sa-doṣhamwith defects
apieven if
na tyajetone should not abandon
sarva-ārambhāḥall endeavors
hiindeed
doṣheṇawith evil
dhūmenawith smoke
agniḥfire
ivaas
āvṛitāḥveiled

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
18.48Should one's inborn duty be dropped because it has defects?

O son of Kunti, one should not give up the duty to which one is born, even though it be imperfect. For all undertakings are surrounded by evil, as fire is with smoke.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.