allbig.in
Adhyāyas / Śraddhātraya-Vibhāga Yogaḥ / verse 21

Mūla — the verse

Gita Press numbering
यत्तु प्रत्युपकारार्थं फलमुद्दिश्य वा पुनः। दीयते च परिक्लिष्टं तद्दानं राजसं स्मृतम्
yat tu pratyupakārārthaṁ phalam uddiśhya vā punaḥ dīyate cha parikliṣhṭaṁ tad dānaṁ rājasaṁ smṛitam
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

But the gift which is given expecting reciprocation, or with a desire for its result, and grudgingly, is considered to be born of rajas.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

और जो दान क्लेशपूर्वक तथा प्रत्युपकार के उद्देश्य से अथवा फल की कामना रखकर दिया जाता हैं, वह दान राजस माना गया है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
यत् तुप् रत् युपका रार् थम्
फलमुद् दिश्य वा पुनः
दीयते च परिक् लिष् टम्
तद् दानम् राजसम् स्मृतम्
॥ २१ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
yatwhich
tubut
prati-upakāra-arthamwith the hope of a return
phalamreward
uddiśhyaexpectation
or
punaḥagain
dīyateis given
chaand
parikliṣhṭamreluctantly
tatthat
dānamcharity
rājasamin the mode of passion
smṛitamis said to be

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
17.21What gift is rājasika — given expecting what?

But the gift which is given expecting reciprocation, or with a desire for its result, and grudgingly, is considered to be born of rajas.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.