Mūla — the verse
Gita Press numberingTranslation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaThat light in the sun which illuminates the whole world, that which is in the moon, and that which is in fire—know that light to be Mine.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
जो तेज सूर्य में स्थित होकर सम्पूर्ण जगत् को प्रकाशित करता है तथा जो तेज चन्द्रमा में है और अग्नि में है, उस तेज को तुम मेरा ही जानो।।
Pronunciation — Vaamshii
from VaamshiiWord by word
padārthaThemes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA“The light that, residing in the sun, illumines the whole world; that which is in the moon and in fire — know that light to be Mine (tejo… māmakam).” The common factor is luminosity itself — the very power of illumining. K claims that the one light behind sun, moon and fire is His; that is, all revealing, all shining, all making-manifest is a single principle, and that principle is consciousness, the Self. This is the positive counterpart of 15.6: the Absolute that no light can illumine is itself the light in every light. Wherever anything is revealed, there That shines.