Mūla — the verse
Gita Press numberingमयि चानन्ययोगेन भक्ितरव्यभिचारिणी।
विविक्तदेशसेवित्वमरतिर्जनसंसदि
mayi chānanya-yogena bhaktir avyabhichāriṇī
vivikta-deśha-sevitvam aratir jana-sansadi
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaAnd unwavering devotion to Me with single-minded concentration; inclination to retreat to a clean place; lack of delight in a crowd of people;
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
अनन्ययोग के द्वारा मुझमें अव्यभिचारिणी भक्ति; एकान्त स्थान में रहने का स्वभाव और (असंस्कृत) जनों के समुदाय में अरुचि।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiमयि चा नन्य योगेन
भक्ति रव्यभि चारिणी
विविक्त देश सेवित् वम्
अरतिर् जन संसदि
॥ १० ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthamayitoward me
chaalso
ananya-yogenaexclusively united
bhaktiḥdevotion
avyabhichāriṇīconstant
viviktasolitary
deśhaplaces
sevitvaminclination for
aratiḥaversion
jana-sansadifor mundane society
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA13.10What unswerving devotion, and what taste for solitude, come next?
And unwavering devotion to Me with single-minded concentration; inclination to retreat to a clean place; lack of delight in a crowd of people;
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.