Mūla — the verse
Gita Press numberingTranslation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaThey rapidly enter into Your terrible mouths with cruel teeth! Some are seen sticking in the gaps between the teeth, with their heads crushed!
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
तीव्र वेग से आपके विकराल दाढ़ों वाले भयानक मुखों में प्रवेश करते हैं और कई एक चूर्णित शिरों सहित आपके दांतों के बीच में फँसे हुए दिख रहे हैं।।
Pronunciation — Vaamshii
from VaamshiiWord by word
padārthaMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnAArjuna beholds all the gods and hosts of beings within the one Form; Brahmā on his lotus, the sages, the celestial serpents; boundless, without beginning, middle or end; with innumerable arms, faces, eyes; blazing immeasurably, “if a thousand suns were to rise at once in the sky”. Then the vision turns terrible: the warriors of both armies rushing into the flaming mouths, some crushed between the teeth, “as moths rush headlong into a blazing fire to their destruction”. The description moves deliberately from wonder (the beauty and vastness) to terror (the devouring) — because the Real is both. A God who is only sweetness is a sentimental idol; the true Absolute contains creation and destruction, the nursery and the crematorium. Arjuna is being shown the whole, not the comfortable half.