allbig.in
Adhyāyas / Vibhūti Yogaḥ / verse 21

Mūla — the verse

Gita Press numbering
आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान्। मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी
ādityānām ahaṁ viṣhṇur jyotiṣhāṁ ravir anśhumān marīchir marutām asmi nakṣhatrāṇām ahaṁ śhaśhī
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

Among the Adityas [viz Dhata, Mitra, Aryama, Rudra, Varuna, Surya, Bhaga, Vivasvan, Pusa, Savita, Tvasta, and Visnu., I am Visnu; among the luminaries, the radiant sun; among the (forty-nine) Maruts [The seven groups of Maruts are Avaha, Pravaha, Vivaha, Paravaha, Udvaha, Samvaha, and Parivaha., I am Marici; among the stars, I am the moon.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

मैं (बारह) आदित्यों में विष्णु और ज्योतियों में अंशुमान् सूर्य हूँ; मैं (उनचास) मरुतों (वायु देवताओं) में मरीचि हूँ और नक्षत्रों में शशी (चन्द्रमा) हूँ।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
आदित्या नामहँव् विष्णुः
ज्यो तिषां रवि रंशु मान्
मरीचिर् मरु तामस् मि
नक्षत्रा णामहं‌ शशी
॥ २१ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
ādityānāmamongst the twelve sons of Aditi
ahamI
viṣhṇuḥLord Vishnu
jyotiṣhāmamongst luminous objects
raviḥthe sun
anśhu-mānradiant
marīchiḥMarichi
marutāmof the Maruts
asmi(I) am
nakṣhatrāṇāmamongst the stars
ahamI
śhaśhīthe moon

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
10.21–10.38The list.

K runs through creation naming Himself as its summit in each order: among the Ādityas, Viṣṇu; among lights, the radiant sun; among the Vedas, the Sāma; among the gods, Indra; among the senses, the mind; of living beings, consciousness itself; among mountains, Meru; of priests, Bṛhaspati; of waters, the ocean; of words, the single syllable Om; of sacrifices, the japa-yajña; of the immovable, the Himālaya; of trees, the aśvattha; of rivers, the Ganges; of sciences, the science of the Self (adhyātma-vidyā). Two touches deserve note. First, He claims not only the noble but the ambiguous: “I am the gambling of the fraudulent” (dyūtaṃ chalayatām asmi) — even the cleverness of cheats is a spark of His power, misused. There is nothing anywhere, high or low, that is not some fraction of His energy. Second, He ends the list on the moral note: “I am the victory, I am the effort, I am the goodness of the good (sattvaṃ sattvavatām)” (10.36). The catalogue is a training exercise: whatever most excellent thing the mind lands on, it is bidden to see through it to the One whose splendour it is.