Mūla — the verse
Gita Press numberingTranslation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaOne should save oneself by oneself; one should not degrade oneself. For oneself is indeed one's own friend; oneself is indeed one's own enemy.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
मनुष्य को अपने द्वारा अपना उद्धार करना चाहिये और अपना अध: पतन नहीं करना चाहिये; क्योंकि आत्मा ही आत्मा का मित्र है और आत्मा (मनुष्य स्वयं) ही आत्मा का (अपना) शत्रु है।।
Pronunciation — Vaamshii
from VaamshiiWord by word
padārthaThemes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA“Let one raise oneself by oneself; let one not degrade oneself; for the self alone is the friend of the self, and the self alone its enemy.” The verse plays on the several senses of ātman at once (see 5.7). The self to be raised is the lower self, the mind-person mired in moods; the self that raises it is the same person's higher resolve, in the end backed by the witnessing Self. The lesson is bracing and non-mystical: no god will do your inner work for you; your own mind, mastered, is your best friend, and the same mind, indulged, your worst enemy. Self-effort is not opposed to grace; it is the form grace takes in a willing person.