Mūla — the verse
Gita Press numberingतत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः।
उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये
tatraikāgraṁ manaḥ kṛitvā yata-chittendriya-kriyaḥ
upaviśhyāsane yuñjyād yogam ātma-viśhuddhaye
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaSitting on that seat, he should concentrate his mind for the purification of the internal organ, making the mind one-pointed and keeping the actions of the mind and senses under control.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
वहाँ (आसन में बैठकर) मन को एकाग्र करके, चित्त और इन्द्रियों की क्रियाओं को वश में किये हुये आत्मशुद्धि के लिए योग का अभ्यास करे।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiतत्रैकाग् रम् मन% कृत्वा
यतचित् तेन्द्रियक् रियः
उपविश् यासने युञ्ज्यात्
योगमा त्म विशुद्धये
॥ १२ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthatatrathere
eka-agramone-pointed
manaḥmind
kṛitvāhaving made
yata-chittacontrolling the mind
indriyasenses
kriyaḥactivities
upaviśhyabeing seated
āsaneon the seat
yuñjyāt yogamshould strive to practice yog
ātma viśhuddhayefor purification of the mind
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA6.12Seated on that seat, toward what end should the yogī concentrate his mind?
Sitting on that seat, he should concentrate his mind for the purification of the internal organ, making the mind one-pointed and keeping the actions of the mind and senses under control.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.