allbig.in
Adhyāyas / Jñāna-Karma-Sannyāsa Yogaḥ / verse 8

Mūla — the verse

Gita Press numbering
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्। धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे
paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśhāya cha duṣhkṛitām dharma-sansthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge
Anuṣṭubh

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

For the protection of the pious, the destruction of the evil-doers, and the establishment of virtue, I manifest myself in every age.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

साधु पुरुषों के रक्षण, दुष्कृत्य करने वालों के नाश, तथा धर्म संस्थापना के लिये, मैं प्रत्येक युग में प्रगट होता हूँ।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
परित्रा णाय साधूनाम्
विनाशा यच दुष् कृताम्
धर्म सं स्थाप नार्थाय
सम्भ वामि युगे युगे
॥ ८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
paritrāṇāyato protect
sādhūnāmthe righteous
vināśhāyato annihilate
chaand
duṣhkṛitāmthe wicked
dharmathe eternal religion
sansthāpana-arthāyato reestablish
sambhavāmiI appear
yuge yugeage after age

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
4.8For what three purposes does the avatāra come, age after age?

For the protection of the pious, the destruction of the evil-doers, and the establishment of virtue, I manifest myself in every age.

The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.