Mūla — the verse
Gita Press numberingपरित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्।
धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे
paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśhāya cha duṣhkṛitām
dharma-sansthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaFor the protection of the pious, the destruction of the evil-doers, and the establishment of virtue, I manifest myself in every age.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
साधु पुरुषों के रक्षण, दुष्कृत्य करने वालों के नाश, तथा धर्म संस्थापना के लिये, मैं प्रत्येक युग में प्रगट होता हूँ।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiपरित्रा णाय साधूनाम्
विनाशा यच दुष् कृताम्
धर्म सं स्थाप नार्थाय
सम्भ वामि युगे युगे
॥ ८ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaparitrāṇāyato protect
sādhūnāmthe righteous
vināśhāyato annihilate
chaand
duṣhkṛitāmthe wicked
dharmathe eternal religion
sansthāpana-arthāyato reestablish
sambhavāmiI appear
yuge yugeage after age
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA4.8For what three purposes does the avatāra come, age after age?
For the protection of the pious, the destruction of the evil-doers, and the establishment of virtue, I manifest myself in every age.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.