allbig.in
Adhyāyas / Śraddhātraya-Vibhāga Yogaḥ / verse 3

Mūla — the verse

Gita Press numbering
सत्त्वानुरूपा सर्वस्य श्रद्धा भवति भारत। श्रद्धामयोऽयं पुरुषो यो यच्छ्रद्धः स एव सः
sattvānurūpā sarvasya śhraddhā bhavati bhārata śhraddhā-mayo ‘yaṁ puruṣho yo yach-chhraddhaḥ sa eva saḥ
Anuṣṭubh(!!) irregular in source

Translation

Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣya

O scion of the Bharata dynasty, the faith of all beings is in accordance with their minds. This person is composed of faith as the dominant factor. He is indeed what his faith is.

हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda

हे भारत सभी मनुष्यों की श्रद्धा उनके सत्त्व (स्वभाव, संस्कार) के अनुरूप होती है। यह पुरुष श्रद्धामय है, इसलिए जो पुरुष जिस श्रद्धा वाला है वह स्वयं भी वही है अर्थात् जैसी जिसकी श्रद्धा वैसा ही उसका स्वरूप होता है।।

Pronunciation — Vaamshii

from Vaamshii
सत् वानु रूपा सर् वस्य (!!)
श्रद् धा भवति भारत
श्रद् धा मयोऽ यम् पुरुषः (!!)
यो यच् छ्रद् धस् स एव सः
॥ ३ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →

Word by word

padārtha
sattva-anurūpāconforming to the nature of one’s mind
sarvasyaall
śhraddhāfaith
bhavatiis
bhārataArjun, the scion of Bharat
śhraddhāmayaḥpossessing faith
ayamthat
puruṣhaḥhuman being
yaḥwho
yat-śhraddhaḥwhatever the nature of their faith
saḥtheir
evaverily
saḥthey

Themes

from The Thematic Companion to the Bhagavad Gītā

Meaning — Questions & Solutions

from Q&A with KnA
17.3–17.13Faith, food and sacrifice classified.

“As is a man’s faith, so verily is he (śraddhā-mayo’yaṃ puruṣaḥ): what his faith is, that he is” (17.3) — one of the Gītā’s most quoted lines, and a whole psychology in seven words. K then applies the threefold analysis: the object of worship (17.4) — the sattvic worship the devas (the higher, ordering powers); the rajasic, the yakṣas and rakṣas (powers of wealth and force); the tamasic, ghosts and spirits (the dark and confused). Food (17.8–10) — the sattvic prefer foods that promote life, strength, health, cheer — savoury, wholesome, nourishing; the rajasic crave the bitter, sour, salty, burning-hot, harsh, which breed pain and disease; the tamasic take the stale, tasteless, putrid, left-over and impure. Sacrifice (17.11–13) — the sattvic offer as duty, without desire for fruit, according to the ordinance; the rajasic offer for show and with an eye to reward; the tamasic offer without faith, without gifts, without sacred word or rule. Note how the analysis reaches even to the plate: the Gītā takes seriously that what we eat shapes the mind that worships (recall “what we eat, we become”, 3.12). Spirituality here is not walled off from diet, motive and manner; the guṇa pervades the whole.