Mūla — the verse
Gita Press numberingब्रह्मणो हि प्रतिष्ठाऽहममृतस्याव्ययस्य च।
शाश्वतस्य च धर्मस्य सुखस्यैकान्तिकस्य च
brahmaṇo hi pratiṣhṭhāham amṛitasyāvyayasya cha
śhāśhvatasya cha dharmasya sukhasyaikāntikasya cha
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaFor I am the Abode of Brahman—the indestructible, immutable, eternal, Dharma, and absolute Bliss.
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
क्योंकि मैं अमृत, अव्यय, ब्रह्म, शाश्वत धर्म और ऐकान्तिक अर्थात् पारमार्थिक सुख की प्रतिष्ठा हूँ।।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiब्रह्म णोहिप् रतिष्ठा हम्
अमृतस् याव्य यस्य च
शाश् वतस्य च धर्मस् य
सुखस् यैकान् ति कस्यच
॥ २७ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthabrahmaṇaḥof Brahman
hionly
pratiṣhṭhāthe basis
ahamI
amṛitasyaof the immortal
avyayasyaof the imperishable
chaand
śhāśhvatasyaof the eternal
chaand
dharmasyaof the dharma
sukhasyaof bliss
aikāntikasyaunending
chaand
Meaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA14.27Of what is Kṛṣṇa himself the very abode?
For I am the Abode of Brahman—the indestructible, immutable, eternal, Dharma, and absolute Bliss.
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.