Mūla — the verse
Gita Press numberingएतान्न हन्तुमिच्छामि घ्नतोऽपि मधुसूदन।
अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतोः किं नु महीकृते
etān na hantum ichchhāmi ghnato ’pi madhusūdana
api trailokya-rājyasya hetoḥ kiṁ nu mahī-kṛite
Anuṣṭubh
Translation
Swami Gambhīrānanda · follows Śaṅkara-bhāṣyaO Madhusudana, even if I am killed, I do not want to kill these even for the sake of a kingdom extending across the three worlds; let alone doing so for the earth!
हिन्दी अनुवाद — Swami Tejomayānanda
हे मधुसूदन ! इनके मुझे मारने पर अथवा त्रैलोक्य के राज्य के लिये भी मैं इनको मारना नहीं चाहता, फिर पृथ्वी के लिए कहना ही क्या है।
Pronunciation — Vaamshii
from Vaamshiiएतान् न हन्तु मिच् छामि
घ्नतोऽपि मधु सूदन
अपित्रै लोक्य राज्यस्य
हेतो% किन्नु मही कृते
॥ ३५ ॥
Read each split group as one breath-unit; hyphens join pādas kept whole for the meter or a compound word. Symbols: # upadhmānīya (visarga before p/ph), % jihvāmūlīya (visarga before k/kh), ऽ avagraha (an elided a). Full method →
Word by word
padārthaetānthese
nanot
hantumto slay
ichchhāmiI wish
ghnataḥkilled
apieven though
madhusūdanaShree Krishna, killer of the demon Madhu
apieven though
trai-lokya-rājyasyadominion over three worlds
hetoḥfor the sake of
kim nuwhat to speak of
mahī-kṛitefor the earth
Themes
from The Thematic Companion to the Bhagavad GītāMeaning — Questions & Solutions
from Q&A with KnA1.35What price does Arjuna refuse to pay — even for the three worlds?
O Madhusudana, even if I am killed, I do not want to kill these even for the sake of a kingdom extending across the three worlds; let alone doing so for the earth!
The verse itself, in Swami Gambhīrānanda's rendering, is the answer. For reasoned solutions to knotty verses, browse the Q&A index.